Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "contract is valid" in English

English translation for "contract is valid"

合同有效

Related Translations:
valid:  adj.1.(理由、证据等)有确实根据的,确凿的;正确的;健全的,站得住的。2.【法律】(契约、选举等)经过正式手续的,有效的 (opp. void)。3.〔罕用语〕强健的;有力的。4.【逻辑学】含有暗示之结论的前提的。短语和例子valid ballot papers 有效选票。adv.-ly
valid contract:  有效的契约有效合同有效契约
valid combination:  有效组合
valid passport:  有效护照
valid trial:  有效试跳或试掷
valid access:  有效存取
valid dimension:  有效维度
valid argument:  有效论证正确的论点
valid surface:  有效面积
valid value:  有效值
Example Sentences:
1.Military export contracts are valid only upon such approval
军品出口合同获得批准,方可成立。
2.5 no modification of the contract is valid unless agreed or evidenced in writing
5除非达成书面协议或有书面证据证明,任何对本合同的修改均无效。
3.If the contract is valid , invalid or unenforceable , the third party ' s rights will be also similarly affected
如果该合同无效、可撤销、或不可强制执行,第三人的权利也受同样的影响。
4.The trust - cost has nothing to do with whether a contract is valid or not , which is the inevitable expenditure and the necessary cost of the trusting person ’ s pursuit of benefits
因信赖而支出的成本,与合同有效成立与否并无关连,而是交易的必然支出,是信赖人谋求履行利益的必要成本。
5.In terms of the scope available of liability for wrongs in conclusion of contract , it can be adopted not only in some situations where the contract is not tenable or is invalid or is withdrawn but also in situations where the contract is valid
只有这样,才能真正确立缔约过失责任在我国合同责任中的独立地位,才能使受害人的合法权益完整地纳入法律保护的范畴。对于缔约过失责任损害赔偿的范围,笔者认为己从传统的信赖利益扩展至履行利益和固有利益。
6.As to the research of contract law , it contains two main fields , the first is whether the contract is valid ; the second is what kind of validity the contract has if it is valid . further more , what kind of consequence has it , when one party breach the contract
实际上就合同的研究而言,主要涉及的内容有两大块,其一是合同是否有效的问题;其二是合同生效以后其将发生何种效力或者说是何种后果的问题,进而是当事人违反了有效合同所产生之义务的法律后果问题。
7.Part three discusses the legislation evolution , the defects and the reconstruction of " no right to dispose " in china , the author proposes that the 51st article in contract law should be : contract is valid under the situation of unauthorized disposition of selling the other ' s property ; contract will be cancelled without the admittance of the owner ; the buyer will acquire the ownership if he obtains the goods on bona fide
第三部分:我国无权处分立法沿革、缺陷及其重构。笔者建议我国的无权处分立法应重新建构为:无权处分人处分他人财产,合同有效;未得到权利人的追认或者无处分权人事后未取得处分权,合同解除;买受人善意占有该物的,依法取得所有权。
8.And this type of liability should character in the course of entering a contract , one party breaching the obligation with subjective fault , making the other party losses and the function of compensation . on the issues of liability basis , by criticizing tort doctrine , legal behavior doctrine , and regulatory doctrine , points out that the theoretical basis of the liability id good faith . the material foundation is subject to the liability basis , and the liability not only in the circumstances of contract coming into existence , be announced invalid and be cancelled , but possibly exists on occasion that contract is valid
首先,文章指出缔约过失责任的概念应包涵产生时间、主观状态、先合同义务的违反及损害的产生四个关键因素,具有产生于缔约过程中、一方因主观过错违反先合同义务、给对方造成损害以及弥补功能等特征;在责任基础的问题上,通过对侵权行为说、法律行为说、法律规定说等反对观点的批驳,指出缔约过失责任的理论基础是诚实信用原则,其赖以产生的事实基础除了致合同不成立之缔约过失、合同被确认无效或被撤销之缔约过失外,提出了合同有效情况下缔约过失存在的可能性。
Similar Words:
"contract interest" English translation, "contract interest rate" English translation, "contract interest rate, stated rate" English translation, "contract interpretation" English translation, "contract invalidity" English translation, "contract item" English translation, "contract job" English translation, "contract killer" English translation, "contract labor" English translation, "contract labor and materials" English translation